Veamos cómo traducen 2 Pedro 1:20 tres importantes traducciones de la Biblia. Destacaré las palabras que vamos a analizar:
Sagrada Biblia Nácar-Colunga 1ª edición 1944:
Sagrada Biblia Bover-Cantera 1ª edición 1947
Esta versión ofrece la siguiente nota al versículo 20:
Este interlineal transmite el mismo sentido que el de Gutiérrez Escalante. Comparemos la lectura de los dos interlineales con la de la Biblia de Jerusalén:Así, tenemos ante nosotros tres versiones católicas de la Biblia que podríamos llamar "clásicas". Sin embargo, ofrecen diferentes interpretaciones del significado de 2 Pedro 1:20. La Biblia de Jerusalén 1ª edición 1967 ofrece una lectura según la cual "ninguna profecía de la Escritura puede interpretarse por cuenta propia". La forma como la Biblia de Jerusalén ha vertido este versículo da apoyo a las enseñanzas de la Iglesia Católica Apostólica Romana según las cuales la Sagrada Escritura solo y exclusivamente puede ser interpretada por el magisterio de la Iglesia, supuestamente los sucesores de los apóstoles de Jesucristo. Esta interpretación resulta muy adecuada para la apologética contra el "libre examen" atribuido a las iglesias evangélicas o protestantes.
Sin embargo, la Nácar-Colunga 1ª edición 1944 y la Bover-Cantera 1ª edición 1947 ofrecen una lectura diferente en este versículo, indicando más bien que la profecía inspirada de la Biblia no dependió para su escritura de la voluntad o la iniciativa del autor bíblico, sino que dicha profecía fue impulsada por espíritu santo. En la Bover-Cantera se incluye una nota explicando que el contexto exige esta última interpretación, totalmente diferente a la que ofrecía la Biblia de Jerusalén. ¿Cuál sería la mejor traducción en este caso?
Para responder a esta pregunta examinemos primero 2 Pedro 1:20 en el Nuevo Testamento versión interlineal griego-español. Volumen III. Epístolas y Apocalipsis. Esta obra fue producida por el jesuita Rafael Gutiérrez Escalante (Universidad Iberoamericana, México, 1991):
Este interlineal ofrece el mismo sentido que la Nácar-Colunga y la Bover-Cantera, según el cual Pedro estaba enseñando que los profetas de Dios no basaron las profecías que escribieron en interpretaciones personales sino que fueron llevados por espíritu santo.
Veamos también la lectura del interlineal más literal disponible en español, El Nuevo Testamento interlineal griego-español de Hernández-Ardura (Editorial Patmos, Miami, 2018):
Gutiérrez Escalante: que toda profecía de la Escritura no se hace por propia interpretación
Hernández-Ardura: que toda profecía de Escritura de propia interpretación no llegar a ser
Biblia de Jerusalén: que ninguna profecía de la Escritura puede interpretarse por cuenta propia
No hace falta ser filólogo para observar que la Biblia de Jerusalén ha reestructurado la frase de manera que se pueda usar para defender la exclusividad del magisterio de la iglesia en la interpretación de la Biblia. Sin entrar a valorar esta enseñanza, la realidad objetiva es que 2 Pedro 1:20 no enseña esa doctrina, sino que las profecías bíblicas nunca fueron el producto de astutas deducciones y predicciones de los hombres basadas en sus análisis personales de los acontecimientos o tendencias humanas sino que fueron impulsados por espíritu santo.
Es relevante comprobar que otras versiones de la Biblia siguen ofreciendo una lectura como la que ofrece la Biblia de Jerusalén. Entre otras la Sagrada Biblia de la Conferencia Episcopal Española (BAC, Madrid, 2010), que lee así la frase que analizamos:
que ninguna profecía de la Escritura puede interpretarse por cuenta propia
Sobre este punto, tengan muy presente que ninguna profecía de la Escritura puede interpretarse por cuenta propia
Pues, ante todo, ustedes saben que ninguna profecía de la Escritura procede de una interpretación personal.
Sobre todo, tienen que entender que ninguna profecía de la Escritura jamás surgió de la comprensión personal de los profetas
Esta versión ofrece una nota al pie con una alternativa de traducción por equivalencia formal:
O ninguna profecía de la Escritura es cuestión de interpretación personal.
.png)
.png)
.png)
.png)
.png)
.jpg)
.jpg)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Si lo desean, pueden añadir un comentario que será moderado antes de publicarse. No estamos interesados en debates religiosos. Este blog está dedicado a la traducción de la Biblia.