Eclesiastés 12:3 ¿"Cesarán las muelas" o "las mujeres dejen de moler"?

Veamos como vierten cierta frase de Eclesiastés 12:3 varias versiones de la Biblia al español. Colocaré en negrita las palabras que vamos a examinar:

Reina-Valera revisión del 1960 (RV60):

"y cesarán las muelas porque han disminuido"

Reina-Valera revisión del 1995 (RV95):

"cuando cesen de trabajar las molineras, porque habrán disminuido"

La Biblia de las Américas (LBLA):

"las que muelen estén ociosas porque son pocas"

La Sagrada Escritura por profesores de la Compañía de Jesús, Tomo IV (CJ):
"y las molenderas, que serán ya pocas, harán alto"

La Santa Biblia por Evaristo Martín Nieto (EMN):
"y cesen de moler las mujeres, porque son demasiado pocas"

Traducción del N
uevo Mundo revisión del 2019 (TNM):
"las mujeres dejen de moler porque ya quedan pocas"


¿Cuál sería la traducción más correcta, la que mejor transmite el significado del texto hebreo?

Para responder a esta pregunta, analicemos las palabras hebreas usadas. Así vierte Eclesiastés 12:3 el Antiguo Testamento Interlineal Tomo III de la Editorial Clie (ATI):




La palabra hebrea טֹּחֲנוֹת es el participio femenino plural de טָחַן (takján, Strong 2912), un verbo que significa "moler, triturar". En Eclesiastés 12:3 lleva el artículo הַ, formando la palabra compuesta הַטֹּֽחֲנֹות֙, que se puede traducir literalmente "las que muelen", en referencia a las mujeres que se ocupaban de esta actividad en el hogar en el antiguo Israel. Esta palabra alude de manera metafórica en este pasaje a la dentadura, que con la edad va perdiendo piezas, dificultando la masticación a los ancianos.

En mi humilde opinión, la mejor traducción literal de esta palabra hebrea en el contexto de Eclesiastés 12:3 sería "las que muelen" (LBLA, ATI), y la mejor por equivalencia funcional sería "las mujeres [que muelen]" (EMN, TNM). Verter "las muelas" (RV60) no sería lo más adecuado, pues esta palabra se refiere en el español actual a ciertas piezas dentales. Si se usara, desaparecería el sentido metafórico que contiene el pasaje. 




Entrada populares en la última semana