Estaba leyendo el capítulo seis del Evangelio según Marcos en una edición de La Biblia de nuestro pueblo que acaban de regalarme unos queridos amigos, cuando he notado que esta versión, a pesar de usar el método de equivalencia dinámica al traducir al español, incluye corchetes en el texto bíblico.
Aquí les muestro una foto del versículo en cuestión, Marcos 6:51:
Y no es el único lugar donde utiliza este recurso. Aquí tienen otro ejemplo, en este caso se trata de Gálatas 1:15:
Y hay otros muchos ejemplos. Una prueba más de lo extendido del uso de los corchetes para transmitir mejor el sentido de los textos bíblicos en prestigiosas traducciones de la Biblia.
Esta es la edición de la Biblia que estaba leyendo:
¿Cuál es la mejor traducción de la Biblia en español? En este blog vamos a buscarla, examinando y comparando los textos.
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)
Entrada populares en la última semana
-
La inmensa mayoría de las traducciones al español que conozco usan la palabra española cruz para referirse al instrumento de ejecución dond...
-
Como comprobamos en la entrada anterior , Isaías 9:6 es traducido de diversas maneras entre algunas versiones de la Biblia en español. Nos c...
-
¿Cuál es la pun tuación de Lucas 23:43 que está de acuerdo con el contexto? Tradicionalmente Lu 23:43 se ha vertido tal como lo hace La Bi...
-
Hace unos días se publicó en España la obra Los libros del Nuevo Testamento. Traducción y comentario. Edición de Antonio Piñero . Hice una ...
-
Lamentablemente, algunas versiones de la Biblia ofrecen una tergiversación más bien que una traducción de 1 Corintios 4:6. Examinemos alguno...
-
Como hemos explicado en entradas anteriores, estamos examinando detenidamente las afirmaciones que se hacen sobre Jesucristo en el primer c...
-
Hace unos días adquirí un ejemplar de la Nueva Biblia Española en su edición latinoamericana . Es muy interesante saber que allá por 1976 ...
-
Veamos cómo traducen 2 Pedro 1:20 tres importantes traducciones de la Biblia al español. Destacaré las palabras que vamos a analizar: Biblia...
-
¿Cómo vierte Isaías 9:6 al griego la Versión de los Setenta o Septuaginta (LXX)? En el recuadro de abajo hemos colocado interlinealme...
-
Veamos como traducen Juan 10:30 varias versiones de la Biblia en castellano: R eina-Valera revisión de 1960 (RV60): Yo y el Padre uno ...


